<< к оглавлению
ЯЗЫК ПИСАТЕЛЕЙ XVIII-XIX вв.
(Продолжение)
1101. Стоюнин В. Кольцов.- Сын отеч., 1852, кн. 3, отд. V, с. 40-60; кн. 4, с. 51-86; кн. 5, с. 1-42.
С. 35-36, 37-38. Доказательства народности языка стихотворений Кольцова.
1102. Шевырев С. П. (рец.) Полная русская хрестоматия, или Образцы красноречия и поэзии, заимствованные из лучших отечественных писателей. Составил А. Галахов. Ч. I. Красноречие. XXI, 375 стр. Ч. II. 434 стр. Москва. В типографии Августа Семена. 1843. См. ч. II, № 3686.
С. 509-511. Критика языка стихотворений Кольцова.
1103. Я. Я. Я. (рец.) Стихотворения Кольцова. С портретом автора, его факсимиле и статьею о его жизни и сочинениях, писанною (?) В. Белинским. Издание Н. Некрасова и Н. Прокоповича. С.-Петербург, 1846. В типографии военно-учебных заведений, в 8-ю д. л. LXXX, 101 и LXIII стр. См. ч. II, № 293.
Отрицательная характеристика слога стихотворений Кольцова. Полемика с "хвалителями" (В. Г. Белинским) относительно поэтических достоинств стихотворений Кольцова.
Комиссаров Д.
1104. Р. М. (рец.) Пожилой наследник, или Осмеянная ревность, комедия-водевиль в двух действиях, сочинение Дмитрия Комиссарова. Москва. 1836, в тип. Пономарева, в 12 д. л. 113 стр.- Сев. пчела, 1836, № 24.
Критический анализ языка и стиля водевиля.
Кондратович К. А.
1105. Пекарский П. Кондратович, русский прозаик и стихотворец, филолог и беллетрист XVIII столетия.- Соврем., 1858, т. LXIX, № 6, отд. I, с. 452-484.
С. 476. Замечания о языке и стиле переводов Кондратовича.
Кони Ф. А.
1106. В тихом омуте черти водятся. Старая русская пословица в лицах и в одном действии, соч. Федора Кони. М. 1834. В тип. Лазаревых Института восточных языков, в 8 д. л. 129 стр. Цена 4 руб. [В конце подпись: ZZZ] (рец.) - Сев. пчела, 1835, № 85.
Характеристика языка и стиля водевиля.
1107. Журнальная всякая всячина. См. ч. II, № 1047.
Анализ языка и стиля критических статей Ф. Кони.
1108. Журнальная всякая всячина (Фельетон литературный).- Сев. пчела, 1841, № 138.
Критика языка и стиля помещенной в "Литературной газете" (1841, № 50) статьи Ф. Кони "О том, что мы с вами предпримем нынче летом".
1109. Иван Савельич. Московская шутка, водевиль в двух действиях. Федора Кони. Москва, в тип. Степанова, 1835, в 12, стр. 136 (рец.) - Б-ка для чт., 1835, т. ХШ, ч. 2, отд. VI, с. 26-29.
Отдельные замечания о языке и стиле водевиля.- Рец. Ф. Кони: Сев. пчела, 1836, № 38.
1110. [О языке водевилей Кони]. - Сев. пчела, 1843, № 264.
Критический анализ языка и стиля водевилей.
1111. Фельетон литературный.- Сев. пчела, 1841, № 289.
Подробный критический анализ языка и стиля газетных статей Кони.
Коншин Н. М.
1112. П. (рец.) Две повести Н. Коншина. Спб., 1833, в типографии Плюшара, в 12 д. л. В 1-й ч. 144, во 2-й 87 стр.- Сев. пчела, 1833, № 106.
Краткий отзыв о языке повестей.
1113. Р. М. (рец.) Граф Обоянский, или Смоленск в 1812 году. Рассказ Инвалида. Соч. Н. Коншина, 1834, С.-Петербург, в тип. Вингебера, в 12 д. л. Три части, в 1-й 280, во 2-й 233, в 3-й 235 стр.- Сев. пчела, 1834, № 256.
Отдельные замечания о языке и стиле повести.
Коптев А. А.
1114. Р. М. (рец.) Стихотворения А. Коптева. 1834. С.-Петербург. В тип. Вингебера, в 12 д. л. 127 стр.- Сев. пчела, 1834, № 210.
Критика языка и стиля стихотворений.
Корсаков П. А.
1115. Креолка и европеец. Сочинение Петра Корсакова. С.-Петербург. В типографии И. Глазунова и комп. 1839. Стр. 190, в 12-ю д. л. (рец.) - Сев. пчела, 1839, № 238.
Краткий отзыв о языке повести.
Корф Н. А.
1116. Д. Внутреннее обозрение.- Отеч. зап., 1871, т. CXCIX, дек., отд. II, с. 318-346.
С. 324-325. Замечания о языке книги Корфа "Наш друг".
Корф Ф. Ф.
1117. Повести барона Федора Корфа. Спб. в тип. Гуттенберго-вой, 1838 г., в 8, 232 стр. (рец.) - Сын отеч., 1838, т. VI, дек., отд. IV, с. 119-121.
С. 120-121. Замечания о языке и стиле повестей.
1118. Ф. Б. (рец.) Повести барона Федора Корфа. С.-Петербург, в Гутенберговой типографии, 1838 г., в 8 д. л. Стр. 232.- Сев. пчела, 1839, № 2.
Краткий отзыв о языке и стиле повестей.
Костров Е. И.
1119. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII- MDCCCXLI. Статья первая. См. ч. II, № 335.
С. 32. Краткий отзыв о языке сделанного Костровым перевода, "Илиады".
1120. Галахов А. (рец.) Сочинения Кострова и Аблесимова (Полное собрание сочинений русских авторов). Издание Александра Смирдина. Санктпетербург. 1849.- Отеч. зап., 1851, т. LXXIX, ноябрь, отд. V, с. 1-44.
С. 18-44. Замечания о языке произведений Кострова.
1121. И. X. Несколько слов о Кострове и о переведенной им книге Апулея "Золотой осел".-Русск. архив., 1870, № 3, с. 710-780.
Замечания о языке переводов Кострова ("Илиада" Гомера, "Песни Оссиана" Макферсона, "Золотой осел" Апулея) (с. 711-713, 717).
Котляревский А.
1122. Крымские цыгане. Повесть А. Котляревского. Спб. 1853 (рец.) - Соврем., 1854, т. XLIII, № 1, отд. IV, с. 29-32.
С. 31. Критика языка и слога повести.
Кохановская Н. (псевдоним Н. С. Соханской)
1123. Мотивы современной литературы. Г-жа Кохановская (Повести Кохановской. Два тома. Москва. 1863).- Отеч. зап., 1863, т. CXLIX, июль, отд. III, с. 31-58.
С. 53-54. Характеристика языка произведений Кохановской.
Красов В. И.
1124. Шевырев С. П. (рец.) Полная русская хрестоматия, или-Образцы красноречия и поэзии, заимствованные из лучших отечественных писателей. Составил А. Галахов. Ч. I. Красноречие. XXI, 375 стр. Ч. II. 434 стр. Москва. В типографии Августа Семена, 1843. См. ч. II, № 3686.
№ 6, с. 500-505. Анализ неудачных, с точки зрения рецензента, выражений в языке произведений Соколовского, Красова, Майкова и в переводах Струговщикова.
Крекшин П. Н.
1125. Пекарский П. Русские мемуары XVIII в. См. ч. II, № 178. Т. LI, с. 38.
Отзыв о языке и стиле мемуаров П. Крекшина.
Крестовский В.
(псевдоним Н. Д. Хвощинской-Заиончковской)
1126. Русская журналистика.- Сев. пчела, 1861, № 135.
Характеристика стиля повести В. Крестовского "Пансионерка".
Крестовский В. В.
1127. До чего доводит подражательность (Стихи Всеволода Крестовского. Два тома, Спб., 1862 г. Издание А. Озерова и К?).- Сев. пчела, 1863, № 18.
Критический анализ языка и стиля стихотворений Крестовского.
1128. Идеалы. Стихотворения В. Крестовского.- Гражданские мотивы, изданные г. Пятковским (рец.) - Голос, 1863, № 22.
Замечания о языке стихотворений.
Крылов А. А.
1129. Бередников Я. Некрология.- Сев. пчела, 1829, № 92.
Некролог А. А. Крылова. Отзыв о языке и стиле его стихотворений.
1130. Плетнев. Письмо к графине С. И. С. о русских поэтах. См. ч. II, № 257.
С. 62. Замечание о языке стихотворений А. Крылова.
Крылов В. А.
1131."Земцы", комедия г. Крылова [В конце подпись: Z] (рец.) - Спб. вед., 1874, № 93.
Замечания о языке персонажей комедии.
Крылов И. А.
1132. Андреев В. Иван Андреевич Крылов.- Русск. инв., 1868, № 31.
Краткая характеристика языка басен Крылова.
1133. Бантыш-Каменский. Крылов. См. ч. II, № 704.
С. 10, 12. Замечания о языке басен Дмитриева и Крылова.
1134. Басни И. А. Крылова в девяти книгах. Спб., в тип. Военно-учебных заведений, 1843 г., в 8-ю долю листа, 326 и VIII стр. [В конце подпись: ZZ] (рец.) - Сев. пчела, 1844, № 3.
Общая характеристика языка и стиля басен.
1135. Басни Ивана Крылова. В семи книгах. Новое, исправленное и пополненное издание. Спб. 1825. У книгопродавца Ивана Сленина. Печ. в тип. Департамента народного просвещения, в б. 8, 312 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1826, № 41.
Краткий отзыв о языке и стиле басен.
1136. Басни Ивана Хемницера. В трех книгах. Москва. 1837 (рец.) - Б-ка для чт., 1837, т. XXIV, ч. II, № 46, отд. V, С. 25-52
С. 39-41, 50-51. Замечания о языке басен Крылова и Хемницера.
1137. Басни Крылова (рец.) - Русск. инв., 1826, № 83.
Краткий отзыв о языке басен.
1138. [Басни Крылова].- Сев. пчела, 1825, № 45.
Рецензия на "Fables russes, tirées de recueil de Mr. Kriloff et imitées en vers français et italiens par divers auteurs". Изложение мнения Лемонте о языке и стиле басен Крылова.
1139. [Белинский В. Г.] (рец.) Басни Ивана Крылова. В восьми книгах. Сороковая тысяча. Санктпетербург. В типографии А. А. Плюшара. 1840. В 8-ю д. л. 300 стр.- Отеч. зап., 1840, т. X, № 5, отд. VI, с. 2-7.
Подробная характеристика языка и стиля басен.
1140. Белинский В. Г. Взгляд на русскую литературу 1847 г. См. ч. II, № 445.
№ 1, с. 13. Краткий отзыв о языке басен Крылова.
1141. [Белинский В. Г.] Взгляд на русскую литературу 1846 г. См. ч. II, № 146.
С. 5. Замечание о языке произведений Крылова.
1142. [Белинский В. Г.] (рец.) Грамматические разыскания В. А. Васильева. 1) О букве ё. 2) Об образовании имен уменьшительных рода мужеского и женского. Санктпетербург. 1845. 65 стр. См. ч. II, № 3491.
С. 51-53. Замечания о роли Крылова в истории развития рус, ского литературного языка.
1143. [Белинский В. Г.] Иван Андреевич Крылов.- Отеч. зап., 1845, т. XXXVIII, февр., отд. II, с. 62-84.
С. 69. Характеристика языка басен Крылова.
1144. Белинский В. Г. Литературные мечтания [В конце подпись: -он -инский]. См. ч. II, № 266.
С. 372, 444-445. Общая характеристика стиля басен Крылова
1145. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII - MDCCCXLI. Статья первая. См. ч. II, № 335.
С. 42. Краткий отзыв о языке басен Крылова.
1146. Водовозов В. Народное и общественное значениеКрылова. Крылов как народный писатель. Слог и язык его басен.- ЖМНП, 1862, ч. CXIV, май, отд. II, с. 132-143.
Характеристика языка и стиля басен Крылова. Анализ народных черт в лексике, грамматике и словообразовании. Замечания об особенностях риторического слога поучений.
1147. Галахов А. Дополнительные объяснения г-ну Гречу. См. ч. II, № 3516.
С. 110. Замечание о языке басен Крылова.
1148. Галахов А. Мнение о статье г. Греча: "Заметки о преподавании русского языка и словесности" (помещенной в 7-м № "Морского сборника" за 1856 г.). См. ч. II, № 270.
Замечания о языке басен Крылова.
1149. Глебов И. Новый взгляд на народное образование. Ясная поляна. Изд. гр. Л. Н. Толстого. 1862. Январь. См. ч. II, № 23.
С. 154-155. Краткая характеристика басенного языка Крылова.
1150. Грот Я. К. Литературная жизнь Крылова.- Зап. АН. Т. XIV, кн. I. Спб. 1868. Прилож., с. 1-47.
С. 11-12. Характеристика языка басен Крылова.
1151. Грот Я. К. Литературная жизнь Крылова. Академическое чтение Я. К. Грота. См. ч. II, № 959.
№ 34. Выдержки из речи Я. К. Грота в публичном собрании Академии наук 2/II 1868 г. Замечания о языке издававшегося Крыловым журнала "Зритель".
1152. Грот Я. К. (рец.) Толковый словарь живого великорусского языка В. И. Даля. См, ч. I, № 20.
С. 6-7. Общие замечания о языке басен Крылова.
1153. Грот Я. К. (рец.) Фонвизин, сочинение князя Вяземского. См. ч. II, № 160.
Замечания о языке произведений Крылова.
1154. Д. Голосв защиту русского языка. См. ч. II, № 3704.
С. 71-72. Замечания о языке произведений Гоголя, Грибоедова, Карамзина и Крылова.
1155. Д. Г. Обзор деятельности русской литературы XIX столетия с 1800 по 1850 г. и современные литературные новости.- Спб. вед., 1850, №№ 8, 10, 11, 14.
№ 10. Замечания о языке и стиле басен Крылова.
1156. [Даль В. И.] Полтора слова о нынешнем русском языке [В конце подпись: В. Луганский]. См. ч. II, № 3531.
С. 536. Замечание о языке басен Крылова.
1157. Иван Андреевич Крылов. Отрывок из Отчета имп. Академии наук по Отделению русского языка и словесности, составленного за 1844 г. ординарным академиком П. А. Плетневым.- Моск. вед., 1845, № 12.
Краткая характеристика языка басен Крылова.
1158. К. К. Начертание спряжений русских глаголов.- Маяк, 1841, ч. XXII, гл. III, с. 21-31.
С. 28. Замечания об употреблении деепричастий с суффиксом -вши в языке басен Крылова.
1159. Лавровский Н. О Крылове и его литературной деятельности (Речь, произнесенная в имп. Харьковском университете 2/II 1868 г.). - ЖМНП, 1868, ч. CXXXVII, февр., отд. 2, с. 390-459.
С. 457-459. Характеристика языка басен Крылова.
1160. Лобанов М. Жизнь и сочинения И. А. Крылова. Последнее сочинение академика.- Сын отеч., 1847, кн. I, янв., отд-ние I, с. 1-84.
С. 47-49. Общая характеристика языка басен Крылова.
1161. М. П. Поминки по Иване Андреевиче Крылове.- Русский, 1868, л. 11.
Замечания о языке и стиле басен Крылова.
1162. Н. Гр. Письмо в провинцию.- Сев. пчела, 1857, № 103.
Возражение против предложения А. Галахова учиться нормам литературного языка на материале басен Крылова. Примеры грамматических "неправильностей" в басенном языке Крылова (См. Галахов А. "Мнение о статье г. Греча: „Заметки о преподавании русского языка и словесности"". Спб. вед., 1856, №№ 266-268).
1163. Никитенко А. Вступительная лекция российской словесности, о происхождении и духе литературы, читанная в С.-Петербургском университете адъюнкт-профессором А. Никитенко августа 26, 1832 г. См. ч. I, № 46.
№ XVII, с. 156-157. Характеристика роли Карамзина, Крылова и Пушкина в истории развития русского литературного языка
1164. Никитенко А. Речь о баснях Крылова в художественном отношении.- Спб. вед., 1868, №№ 39 и 42.
Отдельные замечания о языке басен. Рец.: Голос, 1868, № 72.
1165. Новоселье. Спб. 1833. В тип. вдовы Плюшар с сыном. VII и 587 стр. in-8 (рец.) См. ч. II, № 648.
С. 107. Отзыв о языке басен Крылова, вошедших в сборник "Новоселье".
1166. Новые альманахи на 1829 г.- Сев. пчела, 1829, №№ 6 и 7.
Обзор содержания альманаха "Северные цветы". В № 7 - краткий отзыв о языке и стиле басен Крылова.
1167. О памятнике Крылову. - Русск. инв., 1845, № 8.
Краткое замечание о роли Крылова, в развитии русского литературного языка.
1168. Ответ на ответ г-на Д., помещенный в 3-м № "Москвитянина" 1846 г. См. ч. II, № 3746.
С. 48-49. Замечания о языке басен Крылова.
1169. Отчет о четвертом присуждении Ломоносовской премии, читанный в торжественном собрании Академии наук академиком Я. К. Гротом (Из разбора словаря В. И. Даля). См. ч. II, № 516.
№ 2. Замечания о народной основе языка комедии Крылова "Кофейница".
1170. П. М. Петербургский театр. 1. Урок дочкам, Модная лавка, комедии И. А. Крылова. 2. Новый Бедлам, комедия-водевиль; Г. Пикасьет, водевиль; Гостья-покойница, интермедия-водевиль (Представлены в бенефис актера Величкина).- Сев. пчела, 1836, № 205.
Краткий отзыв о языке и стиле комедий Крылова.
1171. П-л С-в (рец.) Басни Ивана Крылова. В осьми книгах., Новое издание, вновь исправленное и умноженное. Иждивением книгопродавца Смирдина. Спб. 1830, в типогр. Александра Смирдина. Два издания, одно в 8, 309 стр., другое в 16 д., 423 стр.- Сев. пчела, 1830, № 112.
Характеристика языка и стиля басен Крылова.
1172. Плаксин В. В память И. А. Крылова. См. ч. II, № 711.
Замечания о языке басен Крылова (с. 367, 389, 391) и о роли Крылова в истории развития русского литературного языка (с. 395-398).
1173. Плетнев. Иван Андреевич Крылов.- Журн. воен.-учебн. завед., 1845, т. LV, № 217, с. 9-52.
С. 12, 19. Общая характеристика языка басен Крылова.
1174. Плетнев. Письмо к графине С. И. С. о русских поэтах. См. ч. 11, № 257.
С. 26. Замечания о языке басен Крылова.
1175. Подражание русским басням г. Крылова французскими и итальянскими стихами разных авторов, с французским предуведомлением г. Лемонтея и итальянским предисловием г. Сальфи, изданное графом Орловым, с портретом г. Крылова и 5-ю картинками. В 2-х частях в 8 долю листа (рец.) - Русск. инв., 1825, № 138.
Отрывок из предисловия Лемонте. Отзыв о языке и стиле басен Крылова.
1176. Порошин В. (рец.) Полное собрание сочинений И. Крылова с биографиею его, написанною П. А. Плетневым. Т. I-III. Спб. 1847.- Спб. вед., 1847, №№ 113-116.
Замечания о языке произведений Крылова.
1177. Праздник в честь Крылова. Соврем., 1838, т. IX, с. 57-70 (разд. паг.).
С. 65. Отзыв о языке басен Крылова.- Рец.: Моск. наблюдатель, 1838, ч. XVI, апр., кн. 2, с. 612-615.
1178. Празднование в Воронеже столетнего юбилея И. А. Крылова 2 февраля 1868 г. - Фил. зап., 1868, вып. I, с. 27-75.
С. 40-44. Отрывок из речи Рощупкина. Характеристика языка басен Крылова.
1179. Предисловие г. Лемонтея к изданию басен Крылова с французскими и итальянскими переводами.- Сын отеч., 1825, ч. 102, № XIII, отд. III, с. 67-87; № XIV, с. 173-189.
№ XIV, с. 180-184. Перевод предисловия Лемонте к изданному в Париже сборнику басен Крылова. Замечания о народности языка басен. Характеристика трудностей, возникающих перед переводчиком в связи с обилием в баснях звукоподражательных слов.
1180. Речь о баснях Крылова в художественном отношении академика Никитенко.- Голос, 1868, № 72.
Изложение содержания одноименной статьи А. Никитенко (Спб. вед., 1868, №№ 39 и 42). Отзыв о языке басен.
1181. С. Б. (рец.) Повесть о великой битве Бородинской, бывшей 26 августа 1812 г., Николая Полевого. Спб. 1844. С. 1-189. См. ч. II, № 190.
С. 47, 55-56. Замечания о языке и стиле басен Крылова.
1182. Савельев А. Из "Опыта преподавания нового периода русской литературы". См. ч. II, № 1006.
Публикация отрывка из присланного Савельевым рукописного "Опыта". С. 90. Характеристика языка басен Крылова.
1183. Срезневский И. И. Чтение о языке Крылова.- Зап. АН. Т. XIV, кн. II. Спб. 1869, с. 87-102. То же: Сб. ст. чит. в ОРЯС. Т. VI. Спб. 1869, с. 65-80.
Характеристика языка басен Крылова и его отношения к литературному языку XIX в. Характеристика словарных и выразительных средств языка басен в связи с рассмотрением его народной основы.
То же: Отд. отт. 16 с. Без м. и г.
1184. Стурдза А. "Беседа любителей русского слова" и "Арзамас" в царствование Александра I. И мои воспоминания.- Москвитянин, 1851, ч. VI, № 21, отд-ние I, с. 1-22.
То же: Журн. воен.-учебн. завед., 1852, т. XCIX, № 396, с. 331-360.
Характеристика языка басен Крылова.
1185. Ф. Б. Воспоминания об Иване Андреевиче Крылове и беглый взгляд на характеристику его сочинений.- Сев. пчела, 1845, №№ 8 и 9.
Характеристика языка и стиля басен Крылова.
1186. Ф. Б. Настоящий момент и дух нашей литературы. См. ч. II, № 132.
Общая высокая оценка басенного языка Крылова.
1187. Юбилей И. А. Крылова.- Виленск. вестн., 1868, № 16.
Краткое изложение содержания доклада И. И. Срезневского о языке басен Крылова, прочитанного им на торжественном заседании Академии наук 3 февраля 1868 г.
1188. Etincelles et cendres. Poésies par mademoiselle Elise d'O... ff. Moscou, chez Sémen, 1842, pp. 189 (рец.) См. ч. II, № 209.
Отдельные замечания о языке басен Крылова.
Кугушев Г. В.
1189.[Добролюбов Н. А.] (рец.) Постороннее влияние. Роман в четырех частях с эпилогом. Сочинение князя Г. В. Кугушева, автора "Корнета Отлетаева". Москва. 1859.- Соврем., 1859, т. LXXVI, № VII, отд. II, с. 91-97.
Критика языка и стиля романа.
1190. Т. Л. (рец.) Постороннее влияние. Роман в четырех частях с эпилогом. Сочинение князя Г. В. Кугушева. Москва. 1859 г.- Отеч. зап., 1859, т. CXXV, июль, отд. III, с. 36-41.
С. 39-41. Замечания о стиле романа.
Кузмичев Ф. С.
1191. Ю-ч (рец.) Влюбленная полячка, или Смерть от радости, соч. автора "Сына природы", Федота Кузмичева. М., в тип. Степанова, 1831, в 12 д., 23 стр.- Св. пчела, 1831, № 186.
Критика языка и стиля повести.
Кукольник Н. В.
1192. Азовское сиденье, историческое сказание в лицах, в пяти актах и девяти картинах, соч. Нестора Кукольника (рец.) - Спб. вед., 1855, № 151.
Замечания о языке сказания.
1193. Б. Р. О драматической фантазии Н. К-ка: "Торквато Тассо".- Сев. пчела, 1833, №№ 181 и 182.
Краткий отзыв о языке и стиле драмы.
1194. Барон Фанфарон и маркиз Петиметр, быль времен Петра Великого. Сочинение Н. В. Кукольника. Две части. Спб. 1847. В 12-ю д. л. В I-й части 384, во II-й - 226 стр. (рец.) - Отеч. зап., 1847, т. LIII, авг., отд. VI, с. 86-91.
С. 91. Характеристика языка произведения. Замечания о злоупотреблении галлицизмами, устарелыми и семинарскими выражениями.
1195. [Белинский В. Г.] (рец.) Сказка за сказкой. Том П. Санкт-петербург. В типографии Штаба Отдельного корпуса внутренней стражи. 1842. См. ч. II, № 640.
Отзыв о языке персонажей повести Кукольника "Позументы".
1196. В память столетия русского театра. Оригинальное драматическое представление, составленное из трех отделений в прозе и стихах, с хорами и танцами. Сочинение П. Григорьева. Спб. 1856 (рец.) - Б-ка для чт., 1857, т. CXLI, февр., отд. VI, с. 90-99.
С. 97. Замечание о языке пьес Кукольника.
1197. Зотов Р. Боярин Федор Васильевич Басенок, трагедия в пяти действиях, в стихах, соч. Н. В. Кукольника (рец.)- Сев. пчела, 1844, №№ 82 и 83.
Критические замечания о языке и стиле трагедии.
1198. К. П. (рец.) Азовское сиденье. Историческое сказание в лицах, в пяти актах и девяти картинах. Нестора Кукольника. Спб. 1855. В типографии Фишона, в 8-ю д. л. 161 стр.- Сев. пчела, 1856, № 13.
Отдельные замечания о языке и стиле драмы.
1199. Л. Л. (рец.) Князь Даниил Дмитриевич Холмский, драма в пяти актах, в стихах и прозе, сочинение Н. В. Кукольника. - Сев. пчела, 1841, № 242.
Краткая характеристика языка и стиля драмы.
1200. О. О. О. (рец.) Торквато Тассо. Драматическая фантазия Н. В. Кукольника; Покойник муж и его вдова, водевиль (Представлены в первый раз 8-го июля, на Александринском театре, в пользу г-жи Каратыгиной). - Сев. пчела, 1835, № 164.
Краткая характеристика стиля драматической фантазии.
1201. О драме "Рука всевышнего отечество спасла", соч. Н. В. Кукольника [В конце подпись: Пп.] (рец.) - Лит. прибавл. к Русск. инв., 1834, ч. XIV, №№ 40-42.
В примечании (№ 42) - перечень неправильностей, найденных рецензентом в языке драмы.
1202. Очкин А. (рец.) Рука всевышнего отечество спасла. Драма в стихах, соч. Н. В. Кукольника.- Сын отеч. и Сев. архив, 1834, т. XLI, № 3, отд. IV, с. 200-209.
С. 208. Замечания о языке драмы.
1203. Р. З. (рец.) Сказка за сказкой. Том II. Редактор Н. В. Кукольник. Издание М. Д. Ольхина. Спб., 1842, в большую 8 д. л., 377 стр. Содержание: 1) Савелий Граб, или Двойник, соч. Казака Луганского; 2) Позументы, соч. Н. Кукольника; 3) Мастерская и гостиная, быль, соч. Н. Кукольника; 4) Жан Баптист Людo, историческая повесть, соч. Н. Кукольника. См. ч. II, № 650.
Замечания о языке повестей Кукольника.
1204. Ф. Б. Заметки на некоторые места в трагедии "Генерал-поручик Паткуль", соч. Н. Кукольника.- Сев. пчела, 1846, № 81.
Замечания о языке и стиле трагедии.
1205. Ф. Б. (рец.) Новогодник. Собрание сочинений в прозе и стихах, современных русских писателей, изданный Н. Кукольником. Спб., в типографии издателя Энциклопедического лексикона, А. Плюшара. 1839 г., в б. 8 д. л., 421 стр. См. ч. II, № 1629.
Критика языка и стиля пьесы Н. Кукольника "Измена". Краткий отзыв о языке его стихотворений.
1206. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Азовское сидение. Историческое сказание в лицах, в пяти актах и девяти картинах. Н. Кукольника. Спб. 1855.- Соврем., 1855, т. LI, № 6, отд. IV, с. 28-32.
Замечания о "ненатуральном" и "натянутом" языке пьесы.
1207. Я. Я. Я. (рец.) Библиотека для чтения, журнал словесности, наук, художеств, промышленности, новостей и мод. Том семьдесят второй. Сентябрьская и октябрьская книжки 1845 г. См. ч. II, № 1076.
Замечания о языке и стиле романа Н. Кукольника "Три периода".
1208. Я. Я. Я. (рец.) Новоселье. Часть III. Спб., 1846. В тип. Академии наук, в 8-ю д. л., 506 стр. См. ч. II, № 656.
Критический анализ языка и стиля повести Кукольника "Старый хлам".
Кулеш П. (псевдоним П. А. Кулиша)
1209. Михаило Чарнышенко, или Малороссия восемьдесят лет назад. Сочинение П. Кулеша. Три части, 206, 190 и 215. Киев, в Университетской типографии, 1845 (рец.) - Сын отеч., 1843, кн. V, май, отд-ние VI, с. 1-24.
С. 21-23. Критические замечания о языке романа П. Кулеша (лексика, словоупотребление и синтаксис).
Кул(ь)жинский И. Г.
1210. П. Б-ский (рец.) Федюша Мотовильский. Украинский роман. Сочинение Ивана Кулжинского. М., в Универс. типогр., 1833 (в 16-ю д. л., 135 стр.).- Сев. пчела, 1833, № 34.
Краткие замечания о языке романа.
Кульман Е. Б.
1211. [Белинский В. Г.] (рец.) Пиитические опыты Елисаветы Кульман в трех частях. Второе издание. Санктпетербург В типографии имп. Российской Академии. 1839 (1841). В 8-ю д. л. XXV, 179, 286, XXVIII, 284, XXIII, 194; итого 1016 стр.- Отеч. зап., 1841, т. XIV, № 2, отд. VI, с. 49.
Критическая характеристика языка стихотворений.
Курочкин В. С.
1212. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Песни Беранже. Переводы Василия Курочкина. Спб. 1858. Два издания. Песни Беранже, Некрасова, Полежаева, Цыганова, барона Дельвига, Бенедиктова, А. Пушкина, Кольцова, Языкова, Батюшкова, Л. Мея. Москва. 1858.- Соврем., 1858, т. LXXII, кн. XII, отд. IV, с. 209-225.
Подробный разбор сделанных Курочкиньщ стихотворных переводов песен Беранже. Сопоставления с оригиналом.
1213. Зотов В. Переводы Курочкина из Беранже.- Спб. вед., 1856, № 64.
Замечания о языке переводов, помещенных в мартовской книжке "Библиотека для чтения" за 1856 г.
1214. [Переводы из Беранже В. С. Курочкина. В конце подпись: А. Зет.] (рец.) - Моск. вед., 1857, № 62.
Краткий отзыв о языке переводных и оригинальных стихотворений Курочкина.
1215. Талычова Т. Беранже и его переводчик.- Отеч. зап., 1862, т. CXLIV, сент., отд. III, с. 1-54.
С. 38-54. Подробный критический разбор языка переводов Курочкина. Примеры отступлений от смысла подлинника.
Кюхельбекер В. К.
1216. Ижорский. Мистерия. Спб. 1835. С. I-Х, 1-151 (рец.) - Б-ка для чт., 1835, т. X, ч. I, № 17, отд. VI, с. 1-8.
С. 8. Замечание о языке поэмы.
1217. Новые письма Пушкина к В. А. Жуковскому и другим лицам.- Русск. архив, 1870, № 6, с. 1169-1183.
С. 1181. В публикуемом письме А. С. Пушкина к В. К. Кюхельбекеру - замечания о языке комедии Кюхельбекера "Шекспировы духи".
Лавров Н.
1218. Р. М. (рец.) Нравственные результаты XIX в. и Стихотворения Н. Лаврова. Спб., 1836, в тип. Вингебера, в. 8 д. 72 стр. - Сев. пчела, 1836, № 104.
Отдельные замечания о языке и стиле стихотворений Лаврова.
Лаговский
1219. Пантеон и репертуар русской сцены, издаваемый под редакциею Ф. Кони. №№ 1, 2 и 3 (рец.) - Отеч. зап., 1851, т. LXXVI, май, отд. VI, с. 69-74.
С. 73-74. Замечания о языке помещенных в "Пантеоне" стихотворений Лаговского.
Лажечников И. И.
1220. А. (рец.) Ледяной дом, сочинение И. И. Лажечникова. Издание второе. Москва, 1838 г., в тип. Семена, в 12 д. л., в 1-й части 197, во 2-й 206, в 3-й 202, в 4-й 202 стр. - Сев. пчела, 1838, № 176.
Краткий отзыв о стиле романа.
1221. [Белинский В. Г.] Русская литература в 1843 г. См. ч. II, № 353.
С. 10. Замечания о языке романов Лажечникова.
1222. Весин С. Очерки истории русской журналистики. См. ч. II, № 490.
С. 408. Изложение отзыва Ф. Б[улгарина] о языке романа Лажечникова "Басурман" (см. Сев. пчела, 1839, №№ 46-49).
1223. К. П. (рец.) Собрание сочинений И. И. Лажечникова. Спб. 1858. В типографии Я. Трея. Восемь томов в 12 д. л., более 3000 стр.- Сев. пчела, 1858, № 232.
Общая характеристика языка и стиля романов Лажечникова.
1224. Лажечников. Похождения некоей журнальной статьи.- Сев. пчела, 1842, № 49.
Возражение против произвольных исправлений авторского текста драмы Лажечникова "Густав Ваза", сделанных издателем "Литературной газеты" Ф. Кони.
1225. Ледяной дом. Сочинение И. И. Лажечникова. М. 1835. Ч. I-IV (рец.) - Б-ка для чт., 1835, т. XII, ч. I, № 21, отд. V, с. 1-34.
С. 16-17. Общая характеристика стиля произведений Лажечникова.
1226. Ледяной дом. Сочинение И. И. Лажечникова. Четыре части. Издание второе. Москва, в тип. А. Семена, 1838 г. в 12, 197, 206, 202 и 202 стр. (рец.) - Сын отеч., 1838, т. V, окт., отд. IV, с. 69-70.
Замечания о языке романа.
1227. М. С. р. к. н. (рец.) "Искуситель" Загоскина и "Басурман" Лажечникова.- Спб. вед., 1839, №№ 78 и 79.
Замечания о языке, стиле и орфографии романа Лажечникова.
1228. П. С. (рец.) Последний Новик, или Завоевание Лифляндии в царствование Петра Великого. Исторический роман. Сочинение Ивана Лажечникова. Часть первая. Москва. 1831. В тип. С. Селивановского, в 12 д. л., 316 стр.- Сев. пчела, 1831, № 109.
Краткий отзыв о языке и стиле романа.
1229. Последний Новик, или Завоевание Лифляндии в царствование Петра Великого. Исторический роман, сочинение Ивана Лажечникова. Издание второе, с первого 1832 г., с исправлением. М. 1833, в тип. С. Селивановского, в. 12 д.. в 1-й ч. 341, во 2-й ч. 372, в 3-й ч. 314, в 4-й ч. 301 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1833, № 194.
Краткий отзыв о языке и стиле романа.
1230. Сомов О. (рец.) Последний Новик, или Завоевание Лифляндии в царствование Петра Великого. Исторический роман. Сочинение Ивана Лажечникова. 4 части. Москва, в тип. С. Селивановского и А. Семена, 1831, 1832 и 1833. В 1-й ч. 316, во 2-й 342, в 3-й 287 и в 4-й 283 стр. в 8-ю д. л., с двумя гравированными картинками.- Сев. пчела, 1833, №№ 13-15.
№ 15. Краткий отзыв о языке и стиле романа.
1231. Ф. Б. (рец.) Басурман, соч. И. Лажечникова. В четырех частях. Москва, в типографии И. Степанова, 1838, в 12 д. л., XXVI, 247, 246, 274 и 286 стр. [В конце подпись: Дойен-Доуге Северной пчелы: Ф. Б.] - Сев. пчела, 1839, №№ 46-49.
Критический анализ языка и стиля романа. Возражения против принятых автором написаний отдельных слов.- Отзыв: Весин С. Очерки истории русской журналистики.- Ист. б-ка, 1880, № 8-9.
Левитов А. И.
1232. Скабичевский А. Александр Иванович Левитов. (Его жизнь и сочинения).- Отеч. зап., 1877, т. ССХХХII, кн. 6, с. 137-173; т. CCXXXIII, кн. 8, с. 133-165.
Краткие замечания о языке и стиле прозаических произведений А. Левитова.
1233. Современное творчество в литературе.- Отеч. зап., 1866, т. CLXV, март, кн. 2, отд. II, с. 102-108.
С. 104. Замечание о языке произведений Левитова.
Лейкин Н. А.
1234. Н. А. Лейкин. Шуты гороховые. Картинки с натуры. Спб. 1879 Н. А. Лейкин. Неунывающие россияне. Рассказы и картинки с натуры. Спб. 1879. Н. А. Лейкин. Наши забавники. Юмористические рассказы. Спб. 1879 (рец.)- Отеч. зап., 1879, т. CCXLIV, кн. 6, с. 192-195.
Характеристика языка и стиля рассказов.
Ленский Д. Т.
1235. А. Бу-ков (рец.) Крестная маменька, комедия-водевиль в одном действии, Скриба, Локруа и Шабо. С французского перевел Д. Ленский. М. 1831, в тип. Августа Семена, в 8 д. 84 стр.- Сев. пчела, 1831, № 231.
Замечания о языке и стиле куплетов.
1236. В. Б. (рец.) Хороша и дурна, глупа и умна. Комедия-водевиль п одном действии, переделанный с французского Дм. Ленским. Москва, 1834 г., грав. у Карла Венцеля и печ. в тип. Авг. Семена, в б. 8-ю д. 118 стр. Ц. 4 р.-Сев. пчела, 1834, № 111.
Краткие замечания о языке и стиле водевиля.
1237. Журнальная мозаика.- Сев. пчела, 1840, № 125.
Краткий отзыв о языке и стиле водевилей Д. Ленского.
1238. Коровкин Н. (рец.) Бенефис г-жи Сабуровой 1-й.- Сев. пчела, 1841, № 17.
Отзыв о языке и стиле переведенного Д. Ленским водевиля "В людях ангел - не жена, дома с мужем - сатана".
1239. М. (рец.) Стряпчий под столом, водевиль в двух действиях, переведенный с французского Дмитрием Ленским.- Сев. пчела, 1834, № 193.
Отдельные замечания о языке и стиле перевода.
1240. П. (рец.) Оперы и водевили. Переводы с французского Дмитрия Ленского. Часть четвертая. Москва. 1836, в тип. Н. Степанова, в 8 д. л. 347 стр. - Сев. пчела, 1836, № 202.
Краткий отзыв о языке перевода
1241. П. Б. Несколько стихотворений Беранже в переводе г. Ленского.- Спб. вед., 1857, № 266.
Обзор статей, помещенных в ноябрьской книжке "Современника". Замечания о языке сделанных Ленским переводов стихотворений Беранже.
1242. П. П. (рец.) Оперы и водевили, переводы с французского Дмитрия Ленского. Москва, в тип. Н. Степанова, 1835-1836. Три части, в 8 д. л.; в 1-й ч. 374, во 2-й 384, в 5-й 436 стр.- Сев. пчела, 1836, № 54.
Общие замечания о языке переводов.
Леонард П.
1243. Объезд губернии с картою нового рода (Недавнее прошлое). Сочинение П. Леонарда. Спб. 1878 (рец.) - Отеч. зап., 1878, т. CCXXXIX, кн. 7, с. 106-107.
Критика языка и стиля повести.
Лермонтов М. Ю.
1244. Аксаков И. С. Федор Иванович Тютчев (Биографический очерк). См. ч. II, № 2024.
С. 115-117. Замечания о языке стихотворений Лермонтова.
1245. Аландский. Поэзия как предмет науки.- Универс. Изв. [Киевск.], 1875, № 1, отд. II, с. 1-37; № 2, с. 71-129; № 3, с. 209-249; № 4, с. 323-347; № 5, с. 391-432.
Рассуждение о ритмических, грамматических и лексических средствах выражения эмоций. Замечания о языке и стиле лирических стихотворений Лермонтова (с. 17-22, 26-27, 76-77, 81, 105, 124-125).
1246. [Белинский В. Г.] (рец.) Герой нашего времени. Сочинение М. Лермонтова. Издание второе. С.-Петербург. В типографии Ильи Глазунова и К°. 1841 г. Две части. В 12-ю д. л. В 1-й части VI и 250, во II-й - 173 стр. - Отеч. зап., 1841, т. XVIII, № 9, отд. VI, с. 1-5.
Общая характеристика слога произведений Лермонтова.
1247. [Белинский В. Г.] (рец.) Герой нашего времени. Сочинение М. Лермонтова. Санктпетербург. 1840. Две части.- Отеч. зап., 1840, т. X, июнь, отд. V, с. 27-54.
С. 39, 50. Общие замечания о языке повести.
1249. [Белинский В. Г.] (рец.) Грамматические разыскания В. А. Васильева. 1) О букве ё. 2) Об образовании имен уменьшительных рода мужеского и женского. Санктпетербург. 1845. 65 стр. См. ч. II, № 3491.
С. 53. Замечания о роли Лермонтова в истории развития русского литературного языка.
1249. [Белинский В. Г.] Литературные и журнальные заметки. Несколько слов "Москвитянину".- Отеч. зап., 1843, т. XXIX, № 8, отд. VIII, с. 98-104.
Подробный критический разбор рецензии С. Шевырева на стихотворения Лермонтова (Москвитянин, 1841, ч. II, № 4). Возражения против данной Шевыревым отрицательной оценки языка и стиля стихотворений Лермонтова.
1250. [Белинский В. Г.] Русские журналы.- Моск. наблюдатель, 1839, ч. II, № 4, с. 100-138.
С. 131. Высокая оценка языка повести Лермонтова "Бэла".
1251. [Белинский В. Г.] (рец.) Современник. Том одиннадцатый. Санктпетербург. 1838. В типографии А. Воейкова и комп. 80, 56, 40, 93 (8). Современник. Том двенадцатый. Санктпетербург. 1838. В типографии А. Воейкова и комп. 428, 96, 40, 93. (8) - Моск. наблюдатель, 1839, ч. I, № 2.
Краткий отзыв о языке поэмы Лермонтова "Казначейша".
1252. [Белинский В. Г.] (рец.) Стихотворения М. Лермонтова. Санктпетербург. 1840.- Отеч. зап., 1841, т. XIV, февр., отд. V, с. 35-80.
Отдельные замечания о языке и стиле поэм и стихотворений
Лермонтова ("Поэт", "Бородино", "Дума", "Демон", "Песня про купца Калашникова" и др.).
1253. Галахов А. Ответ г. Шевыреву на разбор его "Полной русской хрестоматии", составленной г. Галаховым. См. ч. II, № 679.
Т. XXX, с. 37-40. Возражения на замечания Шевырева (Москвитянин, 1843, ч. III, № 5-6) по поводу "грамматических погрешностей", встречающихся в языке произведений Лермонтова.
1254. Д. Г. Обзор деятельности русской литературы XIX столетия с 1800 по 1850 г. и современные литературные новости. См. ч. II, № 1155.
Сопоставление языка переводов Лермонтова и Фета стихотворения Гёте "Ein Fichtenbaum".
1255. Л. Л. (рец.) Стихотворения М. Лермонтова. Спб., в тип. И. Глазунова. 1840, в 12 д. л., 168 стр.- Сев. пчела, 1840, №№ 284 и 285.
Анализ и высокая оценка языка "Песни про купца Калашникова".
1256. Литературное известие.- Сев. пчела, 1840, № 82.
Краткий отзыв о "хорошем слоге" "Героя нашего времени".
1257. П. Б-н. Литература.-Отеч. зап., 1858, т. CXXI, ноябрь, отд. III, с. 1-22.
С. 14-22. Замечания о языке поэмы Лермонтова "Демон" (в связи с характеристикой французского перевода поэмы, сделанного Пеланом).
1258. Розен (рец.) Стихотворения М. Лермонтова, три части, с портретом автора. С.-Петербург, в типографии Ильи Глазунова и комн. 1842. В 12 д. л. В I части 209 стр., во II-229, в III-188.- Сын отеч., 1843, кн. III, март, отд. VI, с. 1-18.
Отдельные замечания о языке и стиле стихотворений.
1259. Ф. Б. (рец.) Герой нашего времени. Сочинение М. Лермонтова. Две части. Спб., 1840. В тип. Ильи Глазунова и комн., в 8 д. л., 173 и 250 стр.- Сев. пчела, 1840, № 246.
Замечание о "превосходном языке" романа.
1260. Шевырев С. П. (рец.) Полная русская хрестоматия, или Образцы красноречия и поэзии, заимствованные из лучших отечественных писателей. Составил А. Галахов.
Ч. 1. Красноречие. XXI, 375 стр. Ч. II. 434 стр. Москва. В типографии Августа Семена. 1843. См. ч. II, № 3686.
№ 6, с. 500-515. Замечания о языке произведений Лермонтова.
1261. Шевырев С. П. (рец.) Стихотворения М. Лермонтова. С.-Петербург. 1840. 168 стр.- Москвитянин, 1841, ч. II, № 4, с. 525-540.
С. 525-534. Замечания о стиле отдельных стихотворений и поэм Лермонтова.- Рец.: 1) [Белинский В. Г.] Литературные и журнальные заметки. Несколько слов "Москвитянину".- Отеч. зап., 1843, т. XXIX, № 8, отд. VIII, с. 98-104; 2) [Чернышевский Н. Г.] Очерки гоголевского периода русской литературы.- Соврем., 1856, т. LV, февр., с. 104-107.
Лесков Н. С.
1262. А. И-н. Высоконравственная и совершенно гостинная повесть г. Стебницкого "Воительница".- Русск. инв., 1866, № 103.
Критика языка и стиля повести.
1263. Владычный суд. Быль (Из недавних воспоминаний). Pendant к рассказу "На краю света". Н. Лескова. Спб. 1877 (рец.) - Отеч. зап., 1877, т. CCXXXIII, кн. 8, с. 269-272.
Критика языка и стиля повести.
1264. На краю света (Из воспоминаний архиерея). Рассказ Н. С. Лескова. Спб. 1876 (рец.) - Отеч. зап., 1877, т.ССХХXII, кн. 5, с. 76-79.
Краткие замечания о языке и стиле рассказа.
Лизандер Д. К.
1265. Запорожцы. Поэма в 2-х частях. Соч. Д. фон-Лизандера. Москва, в тип. Н. Степанова, 1840 г. в 8, 47 стр. (рец.) - Сын отеч., 1840, т. II, март, кн. I, отд. VII, с. 193-194.
Замечания о языке и стиле поэмы.
Лихачев Е.
1266. Ф. Б. Журнальная всякая всячина.- Сев. пчела, 1853, № 81.
Рецензия на "Стихотворения унтер-офицера Егора Лихачева". Общая характеристика их языка и стиля.
Лобанов М. Е.
1267. Ф. Б. (рец.) Борис Годунов, трагедия в трех действиях. М. Лобанова. Спб. 1835, печатано в тип. X. Гинце, в 8 д. л. стр. 110.- Сев. пчела, 1835, № 64.
Общая характеристика "гладкого слога" трагедии. Сопоставление со стилем отдельных сцен одноименной трагедии Пушкина.
1268. Яков Ут-н (рец.) Новоселье, Спб., 1833, в тип. вдовы Плюшар, в 8 д. VII и 587 стр. с виньетками и картинками. См. ч. II, № 828.
Краткий отзыв о стиле драматической сцены М. Лобанова "Михаил Никитич Романов".
Ломоносов М. В.
1269. Академические беседы. В 135 верстах от Москвы. См. ч. II, № 142.
С. 356-357. Изложение замечаний С. П. Шевырева о языке "Металлургии" Ломоносова. Характеристика Ломоносова как реформатора русского литературного языка.
1270. [Белинский В. Г.] (рец.) Грамматические разыскания В. А. Васильева. 1) О букве ё. 2) Об образовании имен уменьшительных рода мужеского и женского. Санктпетербург. 1845. 65 стр. См. ч. II, № 3491.
С. 52. Замечания о роли Ломоносова в развитии русского литературного языка.
1272. [Белинский В. Г.] Литературные мечтания [В конце под-пись: -он -инский]. См. ч. II, № 266.
№ 45, с. 300-302. Общая характеристика языка и стиля поэтических произведений Ломоносова.
1275. [Белинский В. Г.] Русская литература в 1840 г. См. ч. II, № 149.
С. 7. Общая характеристика поэтического языка Ломоносова.
1274. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII- MDCCCXLI. Статья первая. См. ч. II, № 335.
С. 27. Краткий отзыв о языке произведений Ломоносова.
1275. Беляев И. Д. Главная задача литературного языка в России. - Чт. в Моск. об-ве люб. духовн. просв., 1863, кн. I, с. 17-30.
С. 28-29. Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1276. Будилович А. Ломоносов как писатель. Сборник материалов для рассмотрения авторской деятельности Ломоносова.- Сб. ОРЯС. Т. VIII, № 1. Спб. 1871, с. 1 -VII, 1-314.
С. 103-245. Исследование лексики произведений Ломоносова по разделам: 1) [старославянские] слова, употребительные и у нас, но в измененном смысле; 2) [старославянские] слова, употребительные и у нас, но в измененном виде; 3) любимые Ломоносовым слова на -ство; 4) слова архаистические; 5) провинциальные слова; 6) указатель эпитетологический к поэтическим произведениям Ломоносова; 7) указатель фразеологический; 8) названия предметов быта, отвлеченные понятия, термины науки и т. п.; 9) слова и термины из иностранных языков; 10) имена собственные, исторические и географические.
То же: Отд. изд. Спб., тип. Акад. наук, 1871. 339 с. (разд. наг.). 1872.
1277. Будилович А. Мечта ли панславизм? - Беседа, кн. I, отд. I, с. 195-215.
С. 208. Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1278. Буслаев Ф. И. По поводу памяти святых Кирилла и Мефодия.-Моск. вед., 1863, № 101. То же: Кир.-Меф. сб. [Погодина]. М. 1865, с. 520-527.
В связи с общим рассуждением о путях развития русского литературного языка - характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка. Оценка языка его произведений.
1280. Водовозов В. Занятия русскою словесностью с воспитанниками среднего возраста. См. ч. II, № 944.
Кн. VII, с. 555-560. Анализ языка отрывка из ораторской прозы Ломоносова.
1281. Галахов А. Ответ г. Шевыреву на разбор его "Полной русской хрестоматии", составленной Галаховым. См. ч. II, № 679.
Т. XXX, с. 40-44. Замечания о языке произведений Карамзина, Жуковского, Пушкина, Филарета, Ломоносова и Державина.
1282. Глебов И. Новый взгляд на народное образование. Ясная Поляна. Изд. гр. Л. Н. Толстого. 1862. Январь. См. ч. II, № 23.
С. 156. Краткая характеристика роли Ломоносова и Пушкина в истории развития русского литературного языка.
1283. Грот Я. К. О Втором Отделении Академии наук.- Моск. вед., 1866, № 102.
Ответ на передовую "Московских ведомостей" от 11 марта 1866 г (№ 54). Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1284. Грот Я. К. (рец.) Толковый словарь живого великорусского языка В. И. Даля. См. ч. I, № 20.
1285. [Давыдов И. И.] Отрывки из речи профессора И. И. Давыдова о содействии Московского университета успехам отечественной словесности. Ломоносов.- Лит. прибавл. к Русск. инв., 1836, ч. XXIII, № 70.
Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1286. Дмитриев И. И. Отрывок из записок Ивана Ивановича Дмитриева. См. ч. II, № 683.
С. 252, 256-257. Замечания о языке современной автору эпохи и о языке произведений Кантемира, Тредьяковского, Ломоносова, Елагина и Фонвизина.
1287. Житецкий П. Русский патриотизм (Ответ "Дню").- Основа, 1862, март, с. 1-21 (разд. паг.).
Разбор рецензии Ламанского на статью Чернышевского "Национальная бестактность" (День, 1862, № 2). Общая характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка (с. 7-8, 16).
1288. Заседание 19 октября. - Прот. Харьковск. ун-та. 1865. № 8. Харьков. 1865, с. 28-50.
С. 30-31. Краткая характеристика труда Н. А. Лавровского "О Ломоносове по новым материалам".
1289. История государства российского, сочинение И. М. Карамзина. Изд. пятое. Книга I (томы I, II, III, IV). Спб. 1842 (рец.) См. ч. II, № 975.
С. 58-59. Замечания о языке произведений Ломоносова и Карамзина.
1290. История древней русской словесности. Сочинение Михаила Максимовича. Книга 1. Киев. 1839 (рец.) См. ч. II, № 977.
С. 52-59. Краткий очерк истории русского литературного языка XVI-XIX вв. Характеристика языка произведений Ростовского, Ломоносова, Сумарокова, Хераскова, Державина и Карамзина.
1291. К летописи нашей учебной реформы.- Моск. вед., 1864, № 238. То же: Русск. вестн., 1879, т. 141, июнь, с. 826-926.
Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1292. [Карамзин Н. М.] Пантеон русских авторов. См. ч. II, № 165.
Замечания о языке поэзии и прозы Ломоносова (с. 481-483). Характеристика его роли в развитии русского литературного языка.
1293. Лавровский Н. Несколько слов о Ломоносове.- Памяти Ломоносова. Харьков. 1865, с. 1-19.
Характеристика языка поэтических произведений Ломоносова.
1294. Ламанский В. И. Столетняя намять Ломоносову.- День, 1864, № 37, с. 2-6; № 38, с. 4-7.
№ 37, с. 4-5; № 38, с. 5. Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.- Рец.: 1) Фил. зап., 1864, вып. IV, Смесь, с. 20-22; 2) Наши предположения и желания.- Книжн. вестн., 1865, № 23, с. 454; 3) Сев. почта, 1865, № 139.
1295. Ломоносов.- Журн. воен.-учебн. завед., 1841, т. XXIX, № 115, с. 237-274.
С. 273. Замечания о языке произведений Ломоносова.
1296. Москва, 17 апреля.- День, 1865, № 16.
В обзоре деятельности М. В. Ломоносова - краткая характеристика его заслуг в истории развития литературного языка.
1296а. Н[адеждин] Н. Великая Россия. См. ч. II, № 79.
Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1297. Несколько слов о Фенелоне и его оде 1681 г., переведенной Ломоносовым.- Уч. зап. АН по 1 и 3 Отд-ниям. Т. III. Спб. 1855, с. 256-264.
С. 257. Замечание о следах "живого выговора" Ломоносова в языке его перевода.
1298. О древней русской летописи как памятнике литературном. Сочинение М. Сухомлинова. Спб. 1856. В 8-ю д. л. 230 стр. (рец.) См. ч. II, № 986.
С. 33-34. Критические замечания по поводу данной Сухомлиновым оценки языка прозы Ломоносова.
1299. О заслугах Ломоносова в отечественной словесности. См. ч. II, № 86.
Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1300. О слоге (Отрывок из сочинения графа Мих. Мих. Сперанского: "Правила высшего красноречия").- Журн. воен.-учебн. завед., 1846, т. LX, № 239, с. 270-284.
С. 279-282. Сравнительный анализ языка и стиля сделанных Ломоносовым и Сумароковым переводов на русский язык оды Руссо "На счастье".
1301. Об отношениях Ломоносова к Тредьяковскому по поводу "Оды на взятие Хотина". См. ч. II, № 174.
С. XXV, XXVII, XXX. Замечания о языке "Оды на взятие Хотина".
1302. Оды и похвальные слова Ломоносова. Изданы для Московского учебного округа. Москва. В Университ. тип. В 8-ю д. л. 257 стр. (рец.) - Отеч. зап., 1839, т. VII, дек., отд. VII, с. 68-73.
Замечания об архаичности лексики и синтаксиса од Ломоносова.
1303. Ответ на ответ г-на Д., помещенный в 3-м № "Москвитянина" 1846 г. См. ч. II, № 3746.
С. 49. Замечание о языке произведений Ломоносова.
1304. Отчет о четвертом присуждении Ломоносовской премии, читанный в торжественном собрании Академии наук академиком Я. К. Гротом (Из разбора словаря В. И. Даля). См. ч. II, № 516.
№ 2, с. 2. Замечания о языке поэтических произведений Ломоносова. Характеристика заслуг Ломоносова в борьбе за правильность и чистоту русского языка.
1305. Очерк жизни и деятельности Н. М. Карамзина. См. ч. II, № 990.
Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1306. Памяти М. В. Ломоносова, по поводу имеющего совершиться (4 апреля 1865 г.) столетия со дня его кончины.- Еженед. прибавл. к Русск. инв., 1864, № 47.
Изложение содержания речи архимандрита Доната в заседании Архангельского губернского статистического комитета 23 октября 1864 г. Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1307. [Передовая. Москва, 11 декабря].- Моск. вед., 1865, № 273.
Характеристика роли Ломоносова в развитии и обогащении русского литературного языка.
1308. Плаксин В. В память И. А. Крылова. См. ч. II, № 711.
С. 395-396. Замечания о языке произведений Ломоносова и о его роли в истории русского литературного языка.
1309. Плаксин В. Разбор речи, открытой г. Строевым.- См. ч. II, № 181.
Замечания о языке сочинений Ломоносова со стороны синтаксиса и соотношения народных русских и иноязычных элементов.
1310. Погодин М. П. Воспоминание о Ломоносове, сочиненное академиком М. П. Погодиным для произнесения в торжественном столетнем собрании Московского университета 12-го января 1855 г.- Москвитянин, 1855, т. I, № 2, с. 1-16 (разд. наг.). То же: Моск. вед., 1856, № 9.
Характеристика языка од Ломоносова.
1311. Погодин М. П. Историческое похвальное слово Карамзину, произнесенное при открытии ему памятника в Симбирске августа 23, 1845 г. в собрании симбирского дворянства, академиком М. Погодиным. - См. ч. I, № 55.
1312. Полевой Н. Взгляд на русскую литературу 1838 и 1839 гг.- См. ч. II, № 183.
В общем очерке развития русской литературы - характеристика роли Ломоносова в развитии русского литературного языка.
1313. Полное собрание сочинений русских авторов. Сочинения Ломоносова. Том I. Издание Александра Смирдина. С.-Петербург, 1847 г. (рец.) - Сын отеч., 1847, кн. III, март, отд-ние VI, с. 1-22; кн. IV, апр., с. 34-43.
Кн. IV, с. 39-43. Общие замечания о стиле од Ломоносова. Характеристика реформы Ломоносова в области грамматики и словоупотребления.
1314. Празднование памяти М. В. Ломоносова.- Русск. инв., 1865, № 75.
В изложении речи академика Никитенко на юбилейной сессии Академии наук - характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1315. Празднование столетней памяти Михаила Васильевича Ломоносова в Архангельской губернии.- Арх. губ. вед., 1865, №№ 17-20. Часть неофиц.
Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1316. [Пушкин А. С.] О предисловии господина Лемонте к переводу басен И. А. Крылова [В конце подпись: Н. К.]. См. ч. II, № 107.
Характеристика заслуг Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1317. Речь о красоте, силе и обилии языка российского. См. II, № 688.
С. 265-267. Замечания о языке од Ломоносова.
1318. Русская народность. См. ч. II, № 186.
С. 25, 27-28, 33-36, 50-54, 58-65. Общая характеристика русского литературного и народного языка XVIII - нач. XIX в. Замечания о разговорном языке русского образованного общества первой половины XIX в. Характеристика языка и стиля произведений Ломоносова и Сумарокова.
1319. С. Продолжение статьи о альманахах. См. ч. II, № 228
Продолжение статьи "Альманахи на 1827 г." (Сев. пчела, 1827, № 1). № 7. В связи с разбором статьи "Сравнение Ломоносова и Петрарки" (Сев. лира. М. 1827) - краткий отзыв о языке произведений Ломоносова.
1320. Ст. К-ий. Несколько слов о Ломоносове по поводу исполнившегося столетия его грамматике. См. ч. II, № 111.
Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1321. Савельев А. Из "Опыта преподавания нового периода русской литературы". См. ч. II, № 1006.
Публикация отрывка из присланного Савельевым рукописного "Опыта". С. 73. Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1322. Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым Отделением имп. Академии наук. Санктпетербург. 1847. Четыре тома (рец.). См. ч. II, № 118.
С. 2. Характеристика роли Карамзина и Ломоносова в деле усовершенствования русского литературного языка.
1323. Собрание сочинений М. В. Ломоносова. Спб., в типографии имп. Академ. наук. 1840 г., в 4 д. 3 тома; в 1-й 383, во 2-й 456, в 3-й - 349 стр. (рец.) - Сын отеч., 1840, т. VI, кн. XXIII и XXIV, отд. VI, с. 257-259.
С. 258. Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1324. Старчевский А. Жизнь Николая Михайловича Карамзина. См. ч. II, № 125.
Т. XCIII, с. 9, 11, 33-34, 65. Замечания о языке и стиле произведений Ломоносова и писателей ломоносовской школы.
1325. Столетие русской словесности. Сочинение Николая Миз-ко. Одесса. 1849. С. 1-340 (рец.) См. ч. II, № 477.
Критические замечания по поводу суждений Мизко о языке произведений Ломоносова, Хераскова, Державина, Фонвизина, М. Н. Муравьева и Гнедича.
1326. Столетняя память Михаилу Васильевичу Ломоносову 4 апреля 1865 г. Владимира Ламанского. Второе издание, исправленное и дополненное примечаниями. Спб. 1865 г. Очерк академической деятельности Ломоносова, читанный академиком Я. К. Гротом в торжественном собрании имп. Академии наук 6 апреля 1865 г. Спб. 1865. Материалы для биографии Ломоносова. Собраны экстраординарным академиком Билярским. Спб. 1865 г. Ломоносов и петербургская Академия наук. Материалы к столетней памяти его (1765-1865 гг.) 4-го апреля 1865 г. Москва, 1865. Сборник материалов для истории имп. Академии наук в XVIII в. Издал А. Куник. Часть I. Спб. 1865 (рец.) - Сев. почта, 1865, №№ 139 и 140.
Характеристика заслуг Ломоносова в области развития русского литературного языка.
1327. Страхов Н. (рец.) Литературные письма. История русской литературы в очерках и биографиях. Соч. П. Полевого. Гравюры исполнены Л. Серяковым. Спб. 1872. Сочинения Н. А. Добролюбова. 4 тома. С портретом автора. Спб. 1871. См. ч. II, № 197.
С. 59, 379-380. Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка. Замечания о языке его произведений.
1328. Сухомлинов М. И. История Российской Академии. Вып. I-VIII. См. ч. II, № 128.
Т. XLIII, с. 28-37. В целях доказательства того, что язык произведений Ломоносова считался членами Российской Академии образцовым, - перечни слов, извлеченных из произведений Ломоносова и толкуемых в Словаре Академии Российской.
1329. Тихонравов Н. С. О литературной деятельности Ломоносова.- Празднов. столетн. годовщины Ломоносова. М. 1865, с. 75-88.
Общая характеристика русского литературного языка XVIII в. Характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка и замечания о языке и стиле его поэтических произведений.
1330. Ф. Б. Кончина Ивана Ивановича Дмитриева. См. ч. II, № 340.
Критика языка и стиля стихотворений Ломоносова.
1331. Ф. Б. Настоящий момент и дух нашей литературы. См. ч. II, № 132.
Замечание о роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1332. Ф. Б. (рец.) Похвальное слово Петру Великому, императору и самодержцу всероссийскому, отцу отечества, произнесенное в торжественном собрании имп. С.-Петербургского университета, марта 25-го дня 1838 г. экстраординарным профессором доктором философии Александром Никитенко. Спб., в типографии А. Плюшара. 1838, в 8 долю, стр. 23. См. ч. II, № 1020.
Характеристика языка и стиля похвальных од Ломоносова.
1333. Шевырев С. П. Взгляд на современное направление русской литературы (Вместо предисловия ко второму году "Москвитянина"). Статья первая. Сторона черная. См. ч. II, № 1023.
С. VII-VIII. Характеристика заслуг Ломоносова и Карамзина в истории развития русского литературного языка.
1334. Шевырев С. П. О значении Жуковского в русской жизни и поэзии (Речь, произнесенная в торжественном собрании имп. Московского университета орд. профессором русской словесности С. Шевыревым 12-го января 1853). См. ч. II, № 698.
С. 113-114. Замечание о языке произведений Ломоносова, Державина и Жуковского.
1335. Шевырев С. П. Общее обозрение развития русской словесности. См. ч. II, № 137.
Краткая характеристика роли Ломоносова в истории развития русского литературного языка.
1336. Шевырев С. П. Ответы. См. ч. II, № 446.
С. 116-117. Полемика с рецензентом Словаря церковнославянского и русского языка 1847 г. (Отеч. зап., 1848, т. LVII, № 3) по вопросу о роли Ломоносова и Карамзина в истории развития русского литературного языка.
1337. Шевырев С. П. Ответы на рецензии первых двух выпусков книги: "История русской словесности, преимущественно древней". См. ч. II, № 138.
С. 105. Замечания о языке произведений Ломоносова.
1338. Шевырев С. П. (рец.) Очерк истории русской поэзии А. Милюкова. Спб. 1847 г. 227 стр.- Москвитянин, 1848, ч. I, № 2, Критика, с. 200-217.
С. 210. Изложение мнения А. Милюкова о Ломоносове как реформаторе русского литературного языка.
1339. Шевырев С. П. (рец.) Полная русская хрестоматия, или Образцы красноречия и поэзии, заимствованные из лучших отечественных писателей. Составил А. Галахов. Ч. I. Красноречие. XXI, 375 стр. Ч. II. 434 стр. Москва. В типографии Августа Семена. 1843. См. ч. II, № 3686.
№ 5, с. 239. Замечания о языке произведений Ломоносова.
Лопатьева
1340. Повести для детей. Сочинение г-жи Лопатьевой. Киев. 1848. В тип. И. Вальнера (рец.) - Отеч. зап., 1848, т. LVIII, июнь, отд. VI, с. 129-130.
С. 130. Замечания о языке повестей.
Лутковский Н. П.
1341. Любовь моего соседа. Роман, сочинение Николая Лутковского. Две части. Спб. В тип. И. Бенкена, в 12 д. л., в 1-й ч. 149 стр., во 2-й 147 стр. [В конце подпись: Песочный житель] (рец.) - Сев. пчела, 1834, № 162.
Краткий отзыв о языке и стиле романа.
1342. Р. М. (рец.) Четыре вымысла. Соч. Н. Лутковского. 1834. С.-Петербург. В тип. Бенкена и Лышкина. В 12 д. л. 220 стр.- Сев. пчела, 1834, № 168.
Краткий отзыв о языке и стиле повестей.
Любецкий С. М.
1343. Панорама народной русской жизни, особенно московской. Нечто вроде альманаха на 1848 г. С. Любецкого. Москва. В тип. скоропечатания В. Кирилова. 1848 (рец.)- Отеч. зап., 1849, т. LXII, февр., отд. VI, с. 111-112.
Замечания о языке и стиле стихотворений Любецкого.
Майков А. Н.
1344. Б. А. (рец.) Современник. 1854 г. № 6-й.- Москвитянин, 1854, т. IV, № 15, отд. V, с. 152-156.
С. 155. Критика шаблонных журнальных выражений в стихотворения Майкова "Подражание древним".
1345. [Белинский В. Г.] (рец.) Стихотворения Аполлона Майкова.- Отеч. зап., 1842, т. XXI, март, отд. V, с. 1-16.
Отдельные замечания о языке стихотворений.
1346. Гаврилов Н. Обзор журнальных поэтических произведений за 1847-й год. См. ч. II, № 1803.
С. 183-185. Замечания о языке и стиле произведений Майкова.
1347. К. П. (рец.) Стихотворения Аполлона Майкова. Книга первая, книга вторая. Издание графа Г. А. Кушелева-Безбородко. Спб. 1858. В типографии Кулиша. В 8-ю д. л. 247 и 294 стр. Цена 2 р.- Сев. пчела, 1858, № 119.
Критический анализ языка и стиля стихотворений.
1348. Н. Г. По поводу поэмы "Жаждущий", читанной г. Майковым на карамзинском вечере.- Совр. летопись, 1867, № 13, с. 10-12.
С. 11. Отзыв о языке поэмы.
1349. Никитенко А. (рец.) Петербургский сборник, изданный Н. Некрасовым. Спб. 1846 г.- Б-ка для чт., 1846, т. LXXV, ч. I, отд. V, с. 13-54.
С. 38. Замечание о языке стихотворений Майкова.
1350. Новые стихотворения А. Н. Майкова (Приложение к "Русскому вестнику" 1864 г.) (рец.) - Соврем., 1864, т. С, № 2, отд. II, с. 260-271.
С. 264. Замечания о языке стихотворений.
1351. Перевод Апокалипсиса г. Майкова [В конце подпись: Z] (рец.) - Спб., вед., 1868, № 140.
Замечания о языке перевода.
1352. Перевод "Слова о полку Игореве" г. Майкова ("Заря", январь) [В конце подпись: Z] (рец.) - Спб. вед., 1870, № 31.
Замечания о языке перевода.
1353. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Стихотворения А. Н. Майкова. Спб. 1854 г.-Соврем., 1855, т. L, № 3, отд. IV, с. 1-5.
Отдельные замечания о языке стихотворений.
1354. Шевырев С. П. (рец.) Полная русская хрестоматия, или Образцы красноречия и поэзии, заимствованные из лучших отечественных писателей. Составил А. Галахов. Ч. I. Красноречие. XXI, 375 стр. Ч. II. 434 стр. Москва. В типографии Августа Семена. 1843. См. ч. II, № 3686.
№ 6, с. 500-505. Разбор неудачных выражений в школьных тетрадях Лермонтова, в языке произведений Соколовского, Стру-говщикова, Красова и Майкова.
1355. Я. Я. Я. (рец.) Очерки Рима. Аполлона Майкова. С.-Петербург, 1847. В типографии Ильи Глазунова и комп. В 8-ю д. л. 42 стр.- Сев. пчела, 1847, № 97.
Замечания о языке и стиле стихотворений Майкова.
Макаров М. Н.
1356. Р. (рец.) Повести из русских народных преданий, изданные М. Н. Макаровым. Москва, 1834; в тип. Селивановского, в 12 д. л. 175 стр.- Сев. пчела, 1834, № 132.
Общие замечания о языке и стиле повестей.
Макаров П. И.
1357. Геннади Г. П. И. Макаров и его журнал "Московский Меркурий". См. ч. II, № 723.
С. 73-74, 94. Замечания о языке и стиле сочинения П. Макарова "Россиянин в Лондоне, или Письма к друзьям моим" и о языке его переводов.
Максимов С. В.
1358. Д. Новейший этнографический стиль. Бродячая Русь христа-ради. С. Максимова. Прошаки.- Запрощики.- Кубраки.- Лабори.- Нищая братия: побирушки; погорельцы; нищеброды; калуны; калики перехожие (слепцы). Богомолы.- Богомольцы.- Скрытники.- Христолюбцы. Спб. 1877.- Вестн. Европы, 1877, т. IV (XVI), кн. 8, с. 822-830.
Рецензия. С. 826. Критика языка и слога книги Максимова.
1359. Зотов В. (рец.) "Кулачок" г. Максимова.- Спб. вед., 1856, № 165.
Замечания о языке рассказа (Б-ка для чт., 1856, июль).
1360. Ф. Б. Журнальная всякая всячина. См. ч. II, № 537.
Критика языка и стиля рассказа Максимова "Кулачок" (Б-ка для чт., 1856, июль). Нападки на писателей, "искажающих" русский язык "областными наречиями необразованного сословия".
Максимович П.
1361. Бесприютная. Повесть в стихах. Сочинение Прова Максимовича. В 8-ю д. листа, 45 стр. (рец.) - Сын отеч. и Сев. архив, 1830, т. XV, № XLV, отд. IV, с. 293-302.
Критические замечания о языке повести.
Маркевич Н. А.
1362. Сомов О. Обозрение российской словесности за первую половину 1829 г. См. ч. II, № 366.
С. 78-79. Замечания о языке сделанных Марковичем переводов стихотворений и элегий Байрона.
1363. Стихотворения Н. Марковича. Элегии. Еврейские мелодии. М. В Университет. типогр., 1829. 71 стр. в 8-ю д. л. (рец.) - Сев. пчела, 1829, № 92.
Критика языка и стиля стихотворений.
Марков Е. Л.
1364. Черноземные поля. Роман Евгения Маркова. 2 тома. Спб. 1878 (рец.) - Отеч. зап., 1878, т. CCXXXVII, кн. 3, с. 88-94.
Критика языка и стиля романа.
Марков Н. В.
1365. Череп Святослава. Дума Н. В. Маркова. Вильно. 1855. В тип. Осипа Завадзкого. В 4-ю д. л. 15 стр. (рец.) - Отеч. зап., 1855, т. CI, июль, отд. IV, с. 47-48.
Замечания о языке думы.
Мартьянов П. К.
1366. Сочинения П. К. Мартьянова. Том 1. Стихи, эскизы, кроки, наброски и песни. Спб. 1880 (рец.) - Отеч. зап., 1880, т. CCLI, кн. 7, с. 104-105.
Характеристика стиля стихотворений Мартьянова. Примеры сложных (составных) рифм.
Масальский К. П.
1367. [Белинский В. Г.] (рец.) Регентство Бирона. Повесть. Соч. Константина Масальского. С.-Петербург. В тип. К. Вингебера. 1834. 2 ч. 1-69, II-165 [В конце подпись: -он -инский].- Молва, 1834, ч. VIII, № 52, с. 434-438.
Критический отзыв о "гладком", "приличном", но "вялом" и "приторном" языке повести.
1368. [Белинский В. Г.] (рец.) Сочинения Константина Масальского. Санктпетербург. Пять частей. В тип. В. Соломона, военно-учебных заведений, К. Жернакова. 1843, 1844, 1845. В 12-ю д. л. В 1-й части 453, во II-й - 230, в III-й- 262, в IV-й - 216 стр. См. ч. II, № 940.
Критические замечания о языке и стиле романов Масальского.
1369. Дон Кихот Ламанчский, сочинение Мигеля Сервантеса Сааведры, переведенное с испанского Константином Масальским. Том первый. Спб. 1838 (рец.) - Отеч. зап., 1839, т. II, март, отд. VI, с. 67-86.
Анализ языка перевода. Замечания о принципах перевода на русский язык иноязычных идиом и пословиц.
1370. Л. Л. (рец.) Басни Константина Масальского. Спб. 1851.- Москвитянин, 1851, ч. I, № 4, отд-ние I, с. 556-563.
Критика отдельных выражений басен.
1371. Н. Ю. (рец.) Стрельцы. Исторический роман. Сочинение Константина Масальского. Спб. 1832, в тип. Штаба Отдельн. корп. внутр. стражи, в 12 д. л., с четырьмя гравированными виньетками и планом Москвы 1663 г. Часть I, 190 стр., ч. II, 196 стр., ч. III, 296 стр., ч. IV, 265 стр.- Сев. пчела, 1832, № 93.
Общая характеристика стиля романа.
1372. Н. Ю. (рец.) Черный ящик, историческая повесть. Соч. Константина Масальского. Спб., в тип. Плюшара, 1833 г., в 12-ю д. л. 236 стр., с гравированною виньеткою.- Сев. пчела, 1833, № 90.
Краткий отзыв о стиле повести.
1373. П. С. (рец.) Что такое хороший тон? Северо-американский роман, переведенный Константином Масальским. Четыре части. Спб. 1831, в тип. Медиц. департамента М. В. Д., в 12-ю долю листа, в I 127, во II 150, в III 160, в IV 172 стр.- Сев. пчела, 1831, № 36.
Краткий отзыв о языке перевода.
1374. П. С-в. (рец.) Классик и романтик, или Не в том сила. Комедия в одном действии, в стихах. Сочинение Константина Масальского. Спб. 1830. В типогр. Департ. внешн. торговли, в 8-ю д. л., 52 стр.- Сев. пчела, 1830, № 67.
Характеристика языка комедии.
1375. Р. М. (рец.) Регентство Бирона, повесть, соч. Константина Масальского. Две части. 1834. С.-Петербург, в тип. Вингебера. В 12 д. л.; в 1-й части - 169, во второй - 163 стр.- Сев. пчела, 1834, № 177.
Краткий отзыв о языке и стиле романа.
1376. Ф. Б. (рец.) Дон Кихот Ламанчский, сочинение Мигеля Сервантеса Сааведры, переведенное с испанского Константином Масальским. Том первый. Спб., 1838. В тип. издателя, А. Плюшара, в б. 8 д. л., 365 стр. См. ч. II, № 819.
Характеристика языка перевода.
1377. Ф. Б. Журнальная всякая всячина.- Сев. пчела, 1845, № 55.
Характеристика языка и стиля романов К. Масальского.
1378. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Лейтенант и поручик, быль времен Петра Великого. Сочинение Константина Масальского. Две части. Спб. 1855.- Соврем., 1856, т. LV, № 1, отд. IV, с. 6-12.
Характеристика языка и стиля романов К. Масальского.
1379. Яков Ут-н (рец.) Новоселье. Спб., 1833, в тип. вдовы Плюшар, в 8 д. VII и 587 стр. с виньетками и картинками. См. ч. II, № 828.
Замечание о "живости и естественности простонародного разговора" в повести Масальского "Русский Икар".
Маслоковец
1380. К. П. (рец.) Три клада, русская народная сказка в стихах. С.-Петербург. В типографии Я. Трея. 1854. В 8-ю д. л. 108 стр.- Сев. пчела, 1854, № 19.
Замечания о языке и стиле сказки Маслоковца.
Массальский Ф.
1381. С. (рец.) Пан Подстолич. Роман уездный, соч. Фомы Массальского. 5 частей. Спб. в тип. К. Края, 1832-1833 (В 1-й ч. XII -139, во 2-й ч. 281, в 3-й 188, в 4-й ч. 270, в 5-й ч. 181 стр. в 12-ю д. л.).- Сев. пчела. 1833, № 80.
Критика языка и стиля романа. Примеры неправильного словоупотребления и ошибочных синтаксических конструкций.
Машков П.
1382. [Белинский В. Г.] (рец.) Тайна жизни. Соч. П. Машкова. Санктпетербург. 1845. В тип. Штаба Отдельн. корп. внутр. стражи. В 16-ю д. л. 147 стр.- Отеч. зап., 1845, т. XXXVIII, № 2, отд. VI, с. 64-65.
Критика языка и стиля романа.
1383. Могила на берегах Маджоре. Спб. 1829, в типогр. Штаба Отдельного корпуса внутренней стражи, в 8, 38 стр. [В конце подпись: N] (рец.) -Сев. пчела, 1829, № 114.
Критика языка и стиля поэмы.
1384. Повести П. Машкова. Спб. 1833. Две части. В тип. Штаба Отдельного корпуса внутренней стражи, в 12 д., в 1-й ч. 186, во 2-й 207 стр. [В конце подпись: N] (рец.) - Сев. пчела, 1834, № 38.
Критические замечания о языке и стиле повестей.
1385. Разбойник. Соч. Петра Машкова. Спб. 1828. В тип. И. Иоаннесова, в 8, 40 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1828, № 86.
Критика языка и стиля поэмы.
Межаков П. А.
1386. Сухомлинов М. И. История Российской Академии. Вып. I-VIII. См. ч. II, № 128.
Т. XLIII, с. 263-269. Публикация критического отзыва Рас-сматривательного комитета Российской Академии о языке стихотворений П. Межакова.
Мей Л. А.
1387. Благонравов Э. Наблюдения Эраста Благонравова над русской литературой и журналистикой.- Москвитянин, 1852, т. V, № 17, отд. VIII, с. 1-28.
С. 17-18. Замечания о языке произведений Мея.
1388. Григорьев А. Библиотека для чтения. Январь и февраль [1855]. -Москвитянин, 1855, т. I, № 3, с. 119-132 (разд. паг.).
С. 123. Замечание о языке стихотворений Мея.
1389. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Стихотворения Л. Мея. Спб. 1857. - Соврем., 1857, т. LXVI, № 12, отд. IV, с. 55-59.
Ряд замечаний о языке и стиле оригинальных стихотворений и стихотворных переводов Мея.
1390. Еще образец верного перевода с французского (sic).- Спб. вед., 1855, № 96.
Критические замечания о языке переводов Мея, помещенных в апрельской книжке "Библиотеки для чтения" за 1855 г. ("Анакреон" и "Амалия" Шиллера).
1391. Зотов В. (рец.) "Софья", рассказ г. Мея.- Спб. вед., 1856, № 110.
Критические замечания о языке и стиле рассказа (Б-ка для чт., 1856, март).
1392. Зотов В. (рец.) "Юдифь" г. Мея.- Спб. вед., 1856, № 30.
Замечание о языке поэмы.
1393. Москвитянин, учено-литературный журнал на 1850 г., издаваемый М. Погодиным. №№ 13-21, с июля по ноябрь (рец.) - Отеч. зап., 1850, т. LXXIII, дек., отд. VI, с. 114-123.
С. 120. Замечания о языке стихотворения Мея "Русалка".
1394. Переводы г. Мея.- Спб. вед., 1855, № 106.
Замечания о языке сделанных Меем переводов стихотворений Шиллера (Соврем., 1855, № 5).
1395. Песнь о полку Игореве, переведенная на украинское наречие Михаилом Максимовичем. Киев. В Университетской типографии. 1857 (рец.) См. ч. II, № 3465.
Характеристика языка "Слова о полку Игореве" в переводе Л. Мея.
1396. Псковитянка, драма Л. Мея (рец.) - Время, 1861, т. II, № 4, отд. II, с. 128-150.
С. 135. Отзыв о языке произведений Мея.
1397. Русская литература.- Отеч. зап., 1861, т. CXXXVI, июнь, отд. III, с. 93-142.
С. 110-114. Замечания о языке стихотворений Мея.
1398. Русская литература в 1850 г.- Отеч. зап., 1851, т. LXXIV, янв., отд. V, с. 1-66; февр., с. 67-150.
С. 15-16. Замечания о языке сделанного Меем перевода "Слова о полку Игореве".
1399. Стихотворения Л. Мея. Спб. 1857 г. 250 стр. Издание А. Смирдина. Слово о полку Игореве, перевод Л. Мея. Спб. 1856 г., 47 стр. Стихотворения Б. Вердеревского. Москва. 1857 г. 175 и V стр. От Зауралья до Закавказья, письма с дороги Е. Вердеревского. Москва. 1857 г. V и 245 стр. (рец.) - Сын отеч., 1857, № 47, с. 1156-1160.
С. 1157-1158. Замечания о языке оригинальных и переводных стихотворений Мея.
1400. Стихотворения Мея.- Спб. вед., 1855, № 164.
Замечания о языке стихотворений Мея, помещенных в июльской книжке "Библиотеки для чтения" за 1855 г.